|
By eliminating sounds (phonemes) and symbols
not common to target language groups, it
is possible to construct proprietary nouns
that are functional across linguistic borders.
To avoid evoking cultural associations
that may prove negative, words obviously
constructed for international function
|
|
(Sony, Kodak, Acura) are often superior
to natural words suggestively based in a
particular language.
Because translated equivalence is a thorny
legal issue, neologisms are more likely
to prove registrable in many nations than
natural words in any language.
|